Übersetzung von "и диша" in Deutsch

Übersetzungen:

und wieder

So wird's gemacht "и диша" in Sätzen:

Нека Чи тече в Сюенцяо и диша с природата.
Tief einatmen, den Atem anhalten und wieder ausatmen.
Треската му е много силна и диша трудно.
Sein Fieber ist sehr hoch. Es hat schon Probleme zu atmen.
Ниликс спи и диша сам отново... с твоя бял дроб.
Neelix schläft und atmet selbstständig. Mit Ihrer Lunge.
То живее и диша като нас.
Er lebt und atmet genau wie wir.
Към тази америка която живее и диша със страх...
In ein Amerika, dass in Angst lebt und Atmet...
И сега, той е с вас и диша същият въздух?
Jetzt atmet er dieselbe Luft wie Sie.
Метаболизмът му се покачва и диша самостоятелно.
Seine metabolische Rate steigt, und er atmet selbständig.
И знайте, че същият този свят, който ви отхвърли, сега живее и диша с вас.
Und dass dieselbe Welt, die euch abgelehnt hat, jetzt mit euch zusammen lebt und atmet.
Или за това, че пропилях най-хубавите си години, докато ти опъваше всичко, което се движи и диша.
Es tut mir leid, okay? Aber du hättest dir das alles ersparen können, wenn du mich damals einfach rausgeschmissen hättest.
Такъв смях, както когато, бебето се смее, и започва да се задъхва, и диша не като дете, а като стар човек.
Es ist diese Art von Lachen, die nach dem Lachen kommt... Man kann nicht richtig atmen und klingt eher wie ein alter Mann als wie ein Kind.
Не тази Вирджиния, която живее и диша, а мечтата за Вирджиния.
Nicht als die lebende und atmende Virginia, sondern als die aus meinen Träumen.
Добре, всеки път когато мъж показва на жена как да направи нещо отзад, това е просто извинение да се приближи към нея и да и диша във врата.
Okay, immer, wenn ein Mann einer Frau von hinten zeigt, wie man etwas macht, ist es nur eine Ausrede... für ihn, sich an sie heranzumachen und ihr auf ihren Hals zu hauchen.
Може да има сътресение, но показателите са нормални и диша сам.
Er könnte eine leichte Gehirnerschütterung haben, aber seine Vitalzeichen sind normal und er atmet selber.
Да изчакаме няколко седмици, да започне да вижда, чува и диша сам.
Wir sollten wahrscheinlich noch ein paar Wochen warten, meinst du nicht,... bis er selbstständig sehen und hören und atmen kann?
Актрисата Робин Райт ще живее и диша зад стените на студио Мирамаунт.
Robin Wright, die Schauspielerin, wird innerhalb der Mauern der Miramount-Studios leben.
Оберин е мъртъв, а малката Ланистърка търчи из Водните градини, яде храната ни и диша въздуха ни.
Oberyn ist tot. Und die Lennister-Göre hüpft durch die Gärten. Sie isst unser Essen und atmet unsere Luft.
Заради Галавант умряха Паркс, Есен и още десетки полицаи, но въпреки това стои там, смее се и диша.
Er hat quasi Parks, Essen und ein dutzend Cops getötet und doch sitzt er da, lächelt, atmet.
Докато той е на борда и диша, Савидж е заплаха за всички на този кораб.
Solange er an Bord ist und atmet, ist Savage eine Bedrohung für alle auf diesem Schiff.
Нашият глобален екип от експерти в енергийния сектор живее и диша с тази индустрия.
Umfassendes Verständnis der Branche Unser Experten-Team für die Energiebranchen ist weltweit aktiv und vernetzt.
Материалът е лек и "диша" след завършване.
Das Material ist leicht und "atmet" nach der Fertigstellung.
Да се съхранява само това, което трябва, и диша в стария апартамент ще бъде много по-лесно!
Halten Sie nur, was Sie brauchen, und in der alten Wohnung atmen wäre viel einfacher!
Вижте, моите критики към ЕС и Еврозоната идват от човек, който живее и диша Европа
Meine Kritik der Europäischen Union und der Eurozone gegenüber kommt von jemandem, der Europa lebt und liebt.
3.2503068447113s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?